Jhensy Lucena Castillo (Carabobo, Venezuela, 1992). Licenciada en Educación. Copywriter y artista visual. Colabora en el proyecto de difusión literaria iberoamericana Ant[røp]ologia del Fuego. Su proyecto de poesía visual, Verso Lidio (@verso.lidio) busca enhebrar la magnífica pluralidad de versos, ideas, elementos de la naturaleza como la forma más sublime de lo visible. Publicó Horizonte de palabras con Historias de mi lengua (2022) por Ediciones Palindromus. Ganadora del IV Concurso de Poesía Venezolana Ecos de la luz (Ediciones Palíndromus, 2020). Obtuvo mención honorífica en el V Concurso Nacional de Poesía Joven Rafael Cadenas. Publicada en la edición Especial III Aniversario de la Revista Literaria Awen: «Horas de extravío» (2020) y en el Número X: «Artes visuales y literatura de la misma revista» (2020). Así mismo en «Ant[rop]ología del Fuego, Vol. II» (Ediciones Palíndromus, 2020) y el tercer número de la antología poética «La flor en que amaneces» (Ediciones Azalea, 2020). Forma parte de las antologías «Fin de ciclo» de Dossier Galería (Venezuela, 2016) y la edición impresa #2 – Prints de Errr Magazine (México, 2015). Aparece en revistas virtuales como Liberoamérica, Revista Kametsa, Poesía del Prójimo, Grafógrafxs, Digo.palabra.txt, Sorbo de Letras y ERRR MAGAZINE. Edita y escribe para su blog llamado Café de las Seis donde promueve el trabajo artístico contemporáneo.
~
Visto un alma que extravía
-Son las almas de los árboles las que vemos en el invierno.
-Lucen como las almas humanas. Almas torcidas, locas, regulares.
Nymphomaniac vol. II. Lars Von Trier.
Esta vida se ha colado entre mis ojos
he tratado de atraparla en esta página
quién podría entre sus dedos retenerla
si se escurre bajo tierra
en el asfalto
se evapora.
Quién podría tejer con este idioma
de mínima expresión el cuerpo horizontal
alcanzo el paso de los pasos
esclarece
Atestiguo un abismo
en mi palabra
Incrustada bajo el puño
revelándole sentido
por su forma.
Calzo un alma
sedienta de pa(i)sajes verbales
ocasiones
calles nobles para andar
de grietas podredumbres
exenta
la sal de ojos lluviosos
resecaron e l país,
todas las flores amarillas
/cada vez que un joven sangra
/en manos sucias
el impulso de ostracismo reverdece.
Visto un alma
que arropada por la noche
extravía
debajo de los párpados
oraciones
carcomida por las dudas
la memoria
vocablo superficie ruido.
Visto un alma
instalada en lo que escribo.
⁂
Jaula Paspartú
Tardía resonancia del subsuelo, fragante a hidrocarburos
permite a fragmentos, la soledad.
Ideas relámpago frente a mi ventana intento capturar.
Componer esta pieza de papel, punteada con infaustos cielos que es mi cuerpo.
La realidad de mi lenguaje ahora depende de un objeto inagotable.
De mi generación incertidumbre nace un puñado de fotografías letradas.
De mi generación incertidumbre un puñado de latidos hielo.
Presencio una bóveda nocturna.
Eco del pasado que habitan mis recuerdos.
Pasadizo curveado / f a n t a s m a / una puerta huérfana de cerradura.
Dudo de mi lengua, mi vo ca blo ca sa tam ba lea.
Mi deseo de volver: una presencia trans pa ren te.
Me doy vueltas, espero, edito, borro y r e l e o.
En un sueño profundo escarbo el trozo de tierra
donde encendí un ataúd con cartas, su amor.
Despierto en el deseo de sentir la vida como respiro eterno / finito.
Ese momento donde somos interconexión.
Un roce dulce, preciso, como agüita vertiente de rocas antiguas,
constante, fluvial y sereno.
Una voz nueva con eco de montañas me llama de noche.
Desde su sala me deja volver al sitio en el que padezco el sol de la tierra donde nacimos. Este pequeño trozo de arena húmeda tras la tormenta pasajera, movediza, escurriéndose sin medida.
Piedras corrompen nuestros cuerpos al contacto directo. Materiales móviles es lo que consigue apenas descubrir.
Cambia, cambia sin parar como las luces que atraviesan la hondura de mi nocturnidad inesperada, reveladora.
Y los poemas resplandecen con su nombre.
y la vida en silencio atraviesa mi pesar.
y la llamada que espero atraviesa mi silencio, le espero.
y espero
y espero
y espero.
Soy pájarolabrapiel.
Cúmulo o forma evocación.
Enjaulado en paspartú.
Existo porque callo.
⁂
El problema de perder
Perder a veces resulta en el removimiento del polvo detrás de los objetos.
Revolver imágenes de un pasado que alguna vez gratificó.
Reanimar segundos que en fotografías capturé.
Tal vez llorar como un niño o como un adulto triste.
Tal vez caer sobre sueño tras sueño tras sueño.
Tal vez lamentarme como un enfermo entre sábanas muriendo.
El problema de perder es tener que continuar y no querer.
⁂
Plegaria de árbol desnudo
a cada una de las manos tejedoras
Este adentro solo existe si lo tejo
con las manos enhebradas de palabras
Y los ojos colmados de recuerdos.
*
Poemas pertenecientes al libro “Horizontes de palabras con Historias de mi lengua”. Publicado por Ediciones Palindromus en la Colmena de Escritores. Disponible aquí.
~