Cinco poemas de «Una temporada en Oxford Street» de Juan Arabia (Buenos Aires, 1983) ~

7c315a3b39ea0d825439d864e5a1ea43


Tatsuro Kiuchi

Juicio

Nos alejamos de la ciudad, 
infortunio, infortunio, etcétera… 
En la que ya no hacemos 
               más canciones…
Nuestra flauta quedó encerrada 
en la raíz de un sauce: 
destruyendo el suelo… 
Levantando calles y baldosas.

Nos vamos lejos, amigos: 
donde las vacas beben, 
donde la savia fluye.

Nuestros versos necesitan 
                         ser juzgados,
pero en tierras más salvajes…

***

Ardennes

El camino en las Ardenas
comienza al noreste,
pasando por Reims
y sus catedrales.
Las estaciones de tren
son frescas y solitarias,
y las visiones están pobladas
de campos y ríos,
flores y cielos.

Aquí Rimbaud
ancló su barco inmóvil.
Aquí Pelleport asesinó gallinas.
Por aquí pasó la revolución,
como pasaron por este
lugar las estaciones.
¡Charlatán-Châlonnais!
Muy por detrás…
Y por delante
las empinadas colinas
y los antiguos castillos…

El Meuse acaricia
las hojas secas
de Quai Jean Charcot
-cisnes blancos
de Quai Arthur Rimbaud
-desgastados sauces
y por la noche, en silencio,
enfrenta a Monthermé,
el castillo de Linchamps:
verdadera edad de hierro
cuyos días fueron contados
entre los más negros
de su historia.

***

Una temporada en Oxford Street 

CE BROUILLARD DE PARIS EST FADE,
ON DIRAIT MÊME QU’IL EST CLAIR
AU PRIX DE CETTE PROMENADE
QUE L’ON APPELLE LEICESTER SQUARE…
PAUL VERLAINEFOG!.

Atravesé un corazón despierto como pocos.
Era un corazón sin fondo, sin piel,
y de un sonido inquietante…

Vive de la sangre de otros continentes,
Sweet Thames, run softly
y bajo el Támesis ― donde las hojas de Eliot
reposan sobre la húmeda orilla,
donde las ramas caídas y el bronce
llevan el color de la lluvia ―
fueron sepultadas las voces
que hoy se alzan en su contra.

Partieron las ninfas,
los halcones de King Cross…
Desde la rutina de Oxford Street,
hasta los caminos abiertos…

Aguas hinchadas y mareas alternas,
debajo del Puente
donde las multitudes vagan:
“¡Shakespeare!”, “¡Coleridge!”, “¡Chatterton!”,
(Y en su interior: ¡Verlaine…!
¡La espesa niebla de Leiceser Square!).

***

Antiguos bosques de sangre

Los antiguos bosques de sangre
rejuvenecidos de nuevo por el sol,
y todo lo verde y su savia,
y los cuencos cegados en lo más profundo;
Todos ellos, ahora despiertos, desterrando al fósil…
Imitando al canario de Cwmdonkin Drive,
para hacer del aire algo más blanco y puro
como los rastros de un conejo.
La primera vela aferrada al mástil
que el frío de hielo y de sal bañaron,
y las dársenas y sus cadenas,
y la tripulación entera del barco oscuro;
Todos ellos, ahora festivos, saltando al vacío…
Recordando al Albatros, la balada precisa.
El primer saco de manzanas
arrojado al profundo pozo de la vejez…
Y todo el néctar y su sangre,
y los incendios forestales.
Los antiguos bosques de sangre
ahora despiertos, enloquecidos,
como un cuervo expulsado de su nido frío
en la profunda noche encantada. 

***

Homenaje 

Ah, los huertos de Sexto Propercio,
donde caminamos descalzos
sacudiéndonos el rocío con los conejos.

¿Qué dirías ahora de aquellos
que siguen asentando las expansiones
del poder, hijos sin liras,
ornamentos sin flores?

Nada se acostumbrará a la extrañeza.
Nadie expondrá nuestro caso.

¿Qué dirías ahora,
cuando tus canciones finalmente no viajan,
y cuando todo se convierte en ruina
bajo el peso del sol y de los años?

 

***

Juan Arabia (nacido el 18 de junio de 1983 en Buenos Aires, Argentina), poeta, traductor y crítico literario, egresado de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires, y actual director del sello editorial y revista  Buenos Aires Poetry. Egresado de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires, con una tesis sobre John Fante y la cultura obrera italoamericana y MSc (US Literature – University of Edinburgh), es el director de la revista y editorial Buenos Aires Poetry , en el que participaron escritores como John Ashbery, Dan Fante, Robert Darnton, Mark Ford y Alan Jenkins, entre otros. Colabora, además, en diversas publicaciones, como en la revista de la Universidad de La Rioja, Departamento de Filologías Modernas (España), en la revista de Estudios Culturales La Torre del Virrey (Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Valencia), en el Suplemeto de Cultura del Diario Perfil (Argentina), y como corresponsal de Argentina de POESÍA (Universidad de Carabobo).

 Libros Publicados John Fante. Entre la niebla y el polvo (2011); PosData a la Generación Beat (2014);  El Enemigo de los Thirties (2015);  John Fante: Camino de los sueños dirunos (2016).

Libros Traducidos: Nuevos Versos y Canciones – Arthur Rimbaud (2014); Un-gin-meando… – Dan Fante (2015); Lustra – Ezra Pound (2016).

Anuncios

Un comentario en “Cinco poemas de «Una temporada en Oxford Street» de Juan Arabia (Buenos Aires, 1983) ~

Comenta aquí ~

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s